Occitan langue exemple

En fait, il y a un grand mouvement parmi les érudits et les gens friands de la culture pour redécouvrir la littérature occitane médiévale: les troubadours sont aujourd`hui bien représentés sur le Web. Il est situé à Carcassonne, où elle possède une maison et passe la moitié de l`année. Ainsi, l`occitan peut être considéré comme une langue pluricentrique. Quas in nostro Regno occupare longeron Tam in Linguae occitanae quam ouytanae. Ce n`est pas une expérience personnelle. Cependant, la variété qui est devenue le catalan standard diffère de celle qui est devenue l`occitan standard de plusieurs façons. L`occitan «patois», d`abord parmi eux, ceux qui le parlent: c`est un mot péjoratif, le résultat d`une aliénation culturelle progressive. En fait, le catalan est considéré comme un dialecte occitan jusqu`à la fin du XIXe siècle. Cependant, il y a controverse sur l`unité de la langue, comme certains pensent que l`occitan est un macrolanguage.

Vous n`avez pas de frères? D`autres incluent le catalan dans cette famille, comme la distance entre cette langue et certains dialectes occitans (comme la langue gascon) est similaire à la distance entre les différents dialectes occitans. La grande majorité du mouvement culturel gascon se considère comme une partie du mouvement culturel occitane. Si vous ne connaissez pas l`occitan, votre enfant vous aidera à l`apprendre rapidement. Plus tard, la littérature Occitane a connu plusieurs étapes de décadence et de renouveau, mais elle a survécu au déclin de la langue et est encore florissante aujourd`hui. Cependant, deux études récentes soutiennent que gascon est considéré comme un langage distinct. Tout comme Français, et italien, catalan, castillan, portugais, etc. Comme toute autre langue, l`occitan a ses propres règles. Gascon présente un certain nombre de différences significatives par le reste de la langue; mais, malgré ces différences, gascon et d`autres dialectes occitanes ont des traits lexicaux et grammaticaux communs très importants, de sorte que les auteurs tels que Pierre bec soutiennent qu`ils ne pourraient jamais être considérés comme différents comme, par exemple, l`espagnol et l`italien. Parmi ces 19 critères discriminants, 7 sont différents de l`espagnol, 8 de l`italien, 12 du franco-provençal et 16 de Français. Pour apprécier la beauté de la langue et le ton étonnamment moderne de leur poésie, vous aimerez peut-être lire un court morceau de troubadour, écrit par un troubadour (une femme) il y a plus de 800 ans. Langues Rhaeto-Romance, franco-provençal, astur-léonais et aragonais), chaque colonie a techniquement son propre dialecte, avec l`ensemble de l`Occitanie formant un continuum de dialecte classique qui change graduellement le long de n`importe quel chemin d`un côté à l`autre. Les basques du Val d`Aran citent c.

les locuteurs des deux langues partagent le patrimoine historique et culturel précoce. Cette caractéristique porte souvent sur le Français d`un locuteur occitan, conduisant à un accent méridional distinctif. En revanche, dans la Catalogne administrée par le gouvernement de la Catalogne, près des trois quarts de la population parlent le catalan et 95% le comprennent. L`occitan dérive du latin: c`est une langue romane. Gascon a un certain nombre de caractéristiques inhabituelles ne sont pas vus dans d`autres dialectes (e. Contrairement à Français, c`est une langue Pro-Drop, permettant l`omission du sujet (Canti: Je chante; Cantas vous chantez). Quant au mot provençal, il ne doit pas être considéré comme signifiant strictement la langue de la Provence, mais de l`Occitanie dans son ensemble, car «dans le onzième, le douzième, et parfois aussi les XIIIe siècles, on comprendrait sous le nom de Provence l`ensemble territoire de l`ancienne Provincia Romana Gallia Narnonensis et même Aquitaine « .

« »